Spellcheck

Проверката за правопис е много важна. Ето казах го. Дълго време се мъчих да пусна проверка на правописа под gtranslatgor, но все ми убяхваше. Затова се изхитрих и изнамерих процедура, с която да проверявам съдържанието на преводите.

За да превеждаме и да проверяваме правописа се нуждаем от следните програми инсталирани:

1. gtranslator - с нея превеждаме и редактираме .po файловете 2. aspell - програма за проверка на правописа, която има българска версия 3. gedit - малка и сравнително бърза програма за редактиране на текстове.

Всичко би било чудесно ако aspell работеше под gtranslator, защото тогава нямаше да се налага да извършваме сложната процедура описана по-долу.

И така да приемем, че с gtranslator сме превели дадена програма и искаме да проверим как стои правописа в нея. Твърде често човек не може да намери всички грешки и е добре на помощ да му се отзове компютъра. Ето ги и стъпките:

1. Отваряме с gedit желание файл за проверка на правописа. 2. Отиваме на Редактиране >> Настройки >> Модули >> Проверка на правописа 3. Създаваме нов файл gedit (файл >> нов) и по този начин имаме още един таб в програмата с празен документ вътре. 4. Отиваме в таба с празния документ и натискаме на Инструменти >> Автоматична проверка 5. Инструменти >> Избор на език >> Български 6. Отиваме в таба с оригиналния текст, копираме съдържанието и го поставяме в празния таб. 7. Проверяваме си на воля smile

Успех.

-- VladimirPetkov - 14 Feb 2005

Редактиране | Прикрепяне | Допълнителни   версия r1.2 - 14 Feb 2005 - 13:45 - VladimirPetkov  
Поддържа се от уеб-екипа на Сдружение "Свободен Софтуер"